Apri queste istruzioni su un altro dispositivo

Nei prossimi passaggi, dovrai spegnere il computer. Per poter essere in grado di seguire le istruzioni, ti raccomandiamo di fare una delle seguenti cose:

  • Apri questa pagina sul tuo smartphone, tablet o altro computer (consigliato).

  • Stampa il resto delle istruzioni su carta.

  • Prendi nota dell'indirizzo di questa pagina per poterci tornare più tardi:

    https://tails.boum.org/install/clone/#back https://tails.boum.org/install/win/usb/#back https://tails.boum.org/install/mac/usb/#back https://tails.boum.org/install/mac/clone/#back https://tails.boum.org/install/mac/dvd/#back https://tails.boum.org/install/debian/usb/#back https://tails.boum.org/install/expert/usb/#back https://tails.boum.org/install/linux/usb/#back https://tails.boum.org/upgrade/clone/#back https://tails.boum.org/upgrade/tails/#back

Riavvia sulla Tails intermediaria

Riavvia su un'altra Tails

Riavvia sul DVD Tails

Riavvia su Tails

USB stick plugged on the left Computer restarted on USB stick on the right Computer restarted on USB stick on the left Computer restarted on DVD USB stick unplugged on the right and computer restarted on USB stick on the left

Le istruzioni seguenti assumono che l'altra Tails da cui stai installando aggiornando sia su una chiave USB. Puoi anche installare aggiornare da un DVD Tails in modo simile.

  1. Assicurati che il DVD sia inserito nel computer. Spegni il computer lasciando la prima chiave USB collegata.

    Spegni il computer.

    Collega l'altra chiave USB Tails da cui vuoi installare aggiornare

    Scollega la tua chiave USB Tails lasciando la chiave USB intermediaria collegata.

  2. Riaccendi il computer.

    Immediatamente premi e tieni premuto il tasto Opzione (Alt key) finché non appare una lista di possibili dischi d'avvio.

    'Option' or 'alt' key in the bottom left of Mac keyboard

    Scegli il DVD e premi Invio. Il DVD potrebbe essere etichettato Windows come nello screenshot seguente:

    Schermo con il logo di un hard disk interno etichettato 'Macintosh HD' e un DVD etichettato 'Windows' (selezionato)

    Immediately press-and-hold the Option key (Alt key) until a list of possible startup disks appears.

    'Option' or 'alt' key in the bottom left of Mac keyboard

    Choose the USB stick and press Enter. The USB stick appears as an external hard disk and might be labeled EFI Boot or Windows like in the following screenshot:

    Screen with the logo of an internal hard disk labeled 'Macintosh HD' and an external hard disk labelled 'Windows' (selected)

    If only your Macintosh hard drive appears, you can try reinstalling an intermediary Tails from Windows using Universal USB Installer.

  3. If the computer starts on Tails, the Boot Loader Menu appears and Tails starts automatically after 4 seconds.

    Most computers do not start on Tails by default. If it does you are lucky. Otherwise, if the computer starts on Debian, Ubuntu, or Linux Mint Windows, Linux, Windows or Linux, refer to the troubleshooting section about Tails not starting at all.

    Risoluzione dei problemi

    Tails non si avvia affatto

    The following section applies if the Boot Loader Menu does not appear when starting on a USB stick.

    E' abbastanza comune per i computer non avviarsi automaticamente su una chiave USB con Tails installata. Qui ci sono alcune tecniche di risoluzione dei problemi. Dovresti provarle una dopo l'altra.

    ###Arrivare al menù di avvio

    Sulla maggior parte dei computer, puoi premere un tasto menù d'avvio per mostrare una lista di possibili dispositivi dai quali partire. Le istruzioni seguenti spiegano come far comparire il menù di avvio e avviare su una chiave USB. Il seguente screenshot è un esempio di questo menù di avvio:

    1. Spegni il computer.

    2. Assicurati che la prima chiave USB sia collegata al computer.

    3. Identifica il potenziale tasto menù d'avvio per il computer a seconda del suo produttore dalla seguente lista:

      ManufacturerKey
      AcerEsc, F12, F9
      AsusEsc, F8
      DellF12
      FujitsuF12, Esc
      HPEsc, F9
      LenovoF12, Novo, F8, F10
      SamsungEsc, F12, F2
      SonyF11, Esc, F10
      ToshibaF12
      altri…F12, Esc
    4. Riaccendi il computer.

      Premi immediatamente e ripetutamente il primo possibile tasto menù d'avvio identificato nel passaggio 3.

    5. Se compare un menù d'avvio con una lista di dispositivi, seleziona la tua chiave USB e premi Invio.

    6. Se il computer si avvia da un altro sistema operativo, allora:

      1. Spegni il computer.

      2. Premi e tieni premuto il potenziale tasto menù d'avvio identificato nel passaggio 3.

      3. Riaccendi di nuovo il computer tenendo premuto il potenziale tasto menù di avvio.

        1. Se compare un menù d'avvio con una lista di dispositivi, seleziona la tua chiave USB e premi Invio.

        2. Se il computer si avvia su un altro sistema operativo o ritorna un messaggio d'errore, spegnilo di nuovo e ripeti il passaggio 4 per tutti i potenziali tasti menù d'avvio identificati nel passaggio 3.

    Se nessuno dei potenziali tasti menù d'avvio identificati nel passaggio 3 funziona o se la chiave USB non compare nella lista, allora prova la seconda tecnica di risoluzione problemi descritta di seguito.

    Controlla la nostra lista di problemi conosciuti

    Problemi simili potrebbero essere stati già riportati per il tuo modello di computer nella nostra lista di problemi conosciuti.

    Modifica le impostazioni del BIOS

    Potresti dover modificare le impostazioni del BIOS del tuo computer.

    Search for the user manual of the computer on the website of its manufacturer to learn how to edit the BIOS settings:

    Nelle impostazioni del BIOS, prova ad applicare i seguenti cambiamenti uno a uno e riavvia il computer dopo ogni modifica. Alcuni cambiamenti potrebbero non applicarsi a certi modelli di computer.

    Prendi nota delle modifiche che applichi alle impostazioni del BIOS, per poterle annullare se impediscono al computer di avviarsi con il suo solito sistema operativo.

    1. Modifica l'Ordine di Avvio. A seconda del modello di computer, potresti vedere un'opzione per dispositivi removibili o USB media. Sposta questa opzione in cima alla lista per forzare il computer a tentare di avviarsi dalla prima chiave USB prima di avviarsi dall'hard disk interno.

    2. Disabilita Avvio rapido.

    3. Se il computer è configurato per avviarsi con legacy BIOS, prova a configurarlo per avviarsi con UEFI. Oppure, se il computer è configurato per avviarsi con UEFI, prova a configurarlo per avviarsi con legacy BIOS. Per fare questo, prova una delle seguenti opzioni se disponibile:

    4. Prova ad aggiornare il BIOS all'ultima versione provvista dal produttore.

    # Riporta i problemi al nostro team di supporto

    Se nessuna di queste opzioni funziona, ci dispiace ma potresti non essere in grado di usare Tails su questo computer.

    Per favore, manda un'email al nostro team di supporto, includendo le informazioni seguenti

    1. Che versione di Tails stai provando ad avviare?

    2. Come hai verificato l'immagine ISO?

    3. Quali sono la marca e il modello del computer?

    4. Cosa è successo esattamente quando hai provato ad avviare? Riporta il messaggio d'errore intero che appare sullo schermo, se c'è.

    5. Stai provando ad avviare Tails da una chiavetta USB o da un DVD?

    6. Se stai provando ad avviare Tails da una chiave USB, che programma hai usato per installarla:

      • Universal USB Installer,
      • GNOME Disks,
      • Tails Installer, o
      • dd sulla riga di comando?

      Nota che queste sono gli unici metodi di installazione supportati.

    7. In passato sei riuscita ad avviare Tails con successo su questo computer, da un'altra chiave USB o DVD, o con un'altra versione di Tails? Se sì, quale?

    8. La stessa chiave USB o DVD si avvia con successo su altri computer?

    Black screen with Tails artwork. Boot Loader Menu with two options 'Tails' and 'Tails (Troubleshooting Mode)'.

    Se il tuo computer non si avvia sulla Tails intermediaria, puoi provare questi altri due metodi:

    Se le hai già trovate ma hai comunque fallito, potrebbe essere impossibile avviare Tails sul tuo modello di Mac.

    Se il tuo computer non si avvia dal DVD Tails, potrebbe essere impossibile avviare Tails sul tuo modello di Mac.

  4. Dopo 30–60 secondi, un altro schermo chiamato Tails Greeter compare.

    If the computer display the error message Error starting GDM with your graphics card, refer to our list of known issues with graphics cards.

    If the computer stops responding or displays other error messages before getting to Tails Greeter, refer to the troubleshooting section about Tails not starting entirely.

    Risoluzione dei problemi

    Tails non si avvia

    The following section applies if the Boot Loader Menu appears but not Tails Greeter when starting Tails.

    1. Riavvia il computer sulla prima chiave USB.

    2. In the Boot Loader Menu, choose the Troubleshooting Mode which might work better on some computers.

    3. If the Troubleshooting Mode does not work better, restart the computer again on the first USB stick.

    4. In the Boot Loader Menu, press TAB. A command line with a list of boot options appears at the bottom of the screen.

      Black screen with Tails artwork and list of boot options

    5. Premi il tasto Backspace molte volte per rimuovere l'opzione quiet dalla linea di comando.

    6. If Tails previously failed to start and displayed the Probing EDD (edd=off to disable)... error, then type edd=off to add this option to the command line.

    7. Digita 'debug nosplash' per aggiungere queste opzioni alla riga di comando.

    8. Per avviare Tails, premi Invio.

    9. Dei messaggi d'errore dovrebbero ora apparire all'avvio di Tails. Puoi inviarli al nostro team di supporto via email, per esempio facendo una foto all'ultima schermata e messaggio d'errore.

    10. Se il messaggio d'errore è /bin/sh: can't access tty; job control turned off seguito da (initramfs), prova a rimuovere l'opzione live-media=removable dalla riga di comando d'avvio.

      Se rimuovere live-media=removable ti consente di avviare Tails, per favore riporta il problema al nostro team di supporto. Questo contribuisce a migliorare la lista delle chiavi USB problematiche. Quindi prova a installare da un'altra chiave USB.

    Rimuovere l'opzione live-media=removable potrebbe essere pericoloso. Se un avverario ha avuto accesso al computer e ha installato una Tails malevola su un hard disk interno, il computer potrebbe avviarsi sulla Tails malevola invece che sulla chiave USB.

    Tails Greeter: 'Welcome to Tails!'

  5. In Tails Greeter, select your language and keyboard layout in the Language & Region section. Click Start Tails.

  6. Dopo 15–30 secondi, la scrivania di Tails appare.

    Tails desktop

La parte più difficile è finita! Ora prendi la tua seconda chiave USB perché è tempo di installarci sopra la Tails finale.

E' importante installare la Tails finale perché ti consente di archiviare alcuni dei tuoi documenti e configurazioni e beneficia di aggiornamenti di sicurezza automatici.

This was a first but important step! Now grab the USB stick on which you want to install Tails.

Verifica che l'altra Tails sia aggiornata

Per evitare di installare aggiornare a una versione obsoleta di Tails con problemi di sicurezza conosciuti, assicurati che la Tails da cui stai installando aggiornando sia aggiornata:

  1. Scegli Applications ▸ Tails ▸ About Tails.

  2. Verifica che stai usando Tails 3.9 rilasciata in data 2018-09-05:

    1. Se stai usando 3.9 puoi continuare con il prossimo passaggio.

    2. Se non stai usando 3.9 connettiti a Internet e aspetta che Tor sia pronto. Dopo un paio di minuti, Tails Upgrader comparirà con delle istruzioni su come aggiornare. Applica tutti gli aggiornamenti come richiesto.

      If at some point it is impossible to do automatic upgrades, then we recommend you choose a different installation method. choose a different installation method. upgrade from Tails instead.

Installa Tails

Installa una Tails finale

Installa Tails su una chiavetta USB

Aggiorna la tua Tails

In questa fase installerai l'ultima Tails su una seconda nuova chiave USB utilizzando l'installatore di Tails.

In questa fase, aggiornerai la tua Tails da un' altra intermediaria Tails utilizzando l'installatore di Tails un'altra volta.

Tutti i file presenti sulla chiavetta USB saranno cancellati.

Lo spazio Persistente sulla tua chiave USB sarà preservato.

Lo spazio d'archiviazione persistente dell'altra Tails non verrà copiato.

USB stick plugged on the right Second USB stick plugged on the right USB stick plugged on the right Second USB stick plugged on the right
  1. Inserisci la seconda la nuova chiavetta USB con la tua Tails nel computer.

  2. Scegli Applicazioni ▸ Tails ▸ Tails Installer per avviare l'installatore di Tailsr.

    Avvia Tails Installer:

    tails-installer

    Tails Installer: 'Clone the current Tails' Tails Installer: 'Use a downloaded Tails ISO image' Tails Installer: 'Clone the current Tails'

    ISO image installed on USB stick on the right Tails installed on USB stick on the right Tails installed on USB stick on the right
  3. Click (None) Menu and choose the ISO image that you downloaded earlier.

    Choose the second the new your USB stick in the Target USB stick drop-down list.

  4. To start the installation, click on the Install button. upgrade, click on the Upgrade button.

    If your Tails USB stick was not installed using Tails Installer, click on the Install button instead.

    If the Install button is unavailable, maybe you forgot to select the Format Fat32 option in Universal USB Installer in step 2.

    Restart on Windows and go back to Step 2: Install an intermediary Tails.

  5. Leggi il messaggio di avviso nella finestra di conferma. Clicca su Yes per confermare.

    L' installazione aggiornamento durerà alcuni minuti.

    At the end of the installation, you are asked for your administration password twice.

    La barra di avanzamento comunemente rimane bloccata alcuni secondi intorno al 95% mentre sta sincronizzando i dati sul disco, non ti preoccupare.

  6. After the installation finishes, close Tails Installer.

Hai aggiornato Tails. Ora puoi spegnere e riavviare utilizzando la tua Tails che è sulla chiave USB.

Grazie di stare al sicuro con Tails!

Riavvia sulla Tails finale

Riavvia sulla nuova Tails

Riavvia sulla chiave USB Tails

  1. Spegni il computer.

    USB stick unplugged on the left and computer restarted on USB stick on the right DVD ejected and computer restarted on USB stick on the right
  2. Disconnetti la prima altra chiave USB e lascia la seconda nuova chiave USB collegata.

    Espelli il DVD e lascia la chiave USB collegata.

  3. Riaccendi il computer.

    Premi immediatamente e non lasciare il tasto Opzione (Alt key) finché una lista di possibili dischi d'avvio appare.

    'Option' or 'alt' key in the bottom left of Mac keyboard

    Scegli la chiave USB e premi Invio. La chiave USB appare come un hard dis esterno e potrebbe essere eticettataEFI Boot o Windows come nello screenshot seguente:

    Schermo con il logo di un hard disk interno etichettato 'macintosh HD' e un hard disk esterno etichettato 'Windows' (selezionato)

    Alcuni computer si avviano con successo sulla Tails intermediaria ma non riescono ad avviarsi sulla Tails finale. Se questo è il tuo caso, fai riferimento alla sezione di risoluzione dei problemi su Tails che non si avvia.

    Risoluzione dei problemi

SOME DESCRIPTIVE TITLE

Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.

This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.

FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.

#

, fuzzy

msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-22 20:18+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: ita transitails@inventati.org\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "" " Tails does not start at all\n" " ---------------------------\n" msgstr "" " Tails non si avvia affatto\n" " ----------------------------\n"

. type: Plain text

, fuzzy, no-wrap

| msgid ""

| " The following section applies if the Boot Tails\n"

| " menu does not appear when starting on a USB stick.\n"

msgid "" " The following section applies if the Boot Loader Menu\n" " does not appear when starting on a USB stick.\n" msgstr "" " La sezione seguente si applica se il menù Avvia Tails\n" " non appare quando si avvia da chiave USB.\n"

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "" " It is quite common for computers not to start automatically on a\n" " USB stick with Tails installed. Here are some troubleshooting techniques. You should try them\n" " one after the other.\n" msgstr "" " E' abbastanza comune per i computer non avviarsi automaticamente su una\n" " chiave USB con Tails installata. Qui ci sono alcune tecniche di risoluzione dei problemi.\n" " Dovresti provarle una dopo l'altra.\n"

. type: Plain text

, no-wrap

msgid " ### Getting to the boot menu\n" msgstr " ###Arrivare al menù di avvio\n"

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "" " On most computers, you can press a boot menu key to display a list of\n" " possible devices to start from. The following instructions explain how\n" " to display the boot menu and start on the USB stick. The following\n" " screenshot is an example of such boot menu:\n" msgstr "" " Sulla maggior parte dei computer, puoi premere un tasto menù d'avvio per mostrare una\n" " lista di possibili dispositivi dai quali partire. Le istruzioni seguenti spiegano come\n" " far comparire il menù di avvio e avviare su una chiave USB. Il seguente screenshot\n" " è un esempio di questo menù di avvio:\n"

. type: Plain text

, no-wrap

msgid " \\n" msgstr " \\n"

. type: Bullet: ' 1. '

msgid "Shut down the computer." msgstr "Spegni il computer."

. type: Bullet: ' 1. '

msgid "Make sure that the first USB stick is plugged in the computer." msgstr "Assicurati che la prima chiave USB sia collegata al computer."

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "" " 1. Identify the potential boot menu keys for the computer depending on\n" " the computer manufacturer in the following list:\n" msgstr "" " 1. Identifica il potenziale tasto menù d'avvio per il computer a seconda del\n" " suo produttore dalla seguente lista:\n"

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "" "

\n" "
ManufacturerKey
\n" "
AcerEsc, F12, F9
\n" "
AsusEsc, F8
\n" "
DellF12
\n" "
FujitsuF12, Esc
\n" "
HPEsc, F9
\n" "
LenovoF12, Novo, F8, F10
\n" "
SamsungEsc, F12, F2
\n" "
SonyF11, Esc, F10
\n" "
ToshibaF12
\n" "
others…F12, Esc
\n" "
\n" msgstr "" "
\n" "
ManufacturerKey
\n" "
AcerEsc, F12, F9
\n" "
AsusEsc, F8
\n" "
DellF12
\n" "
FujitsuF12, Esc
\n" "
HPEsc, F9
\n" "
LenovoF12, Novo, F8, F10
\n" "
SamsungEsc, F12, F2
\n" "
SonyF11, Esc, F10
\n" "
ToshibaF12
\n" "
altri…F12, Esc
\n" "
\n"

. type: Bullet: ' 1. '

msgid "Switch on the computer." msgstr "Riaccendi il computer."

. type: Plain text

, no-wrap

msgid " Immediately press several times the first potential boot menu key identified in step 3.\n" msgstr " Premi immediatamente e ripetutamente il primo possibile tasto menù d'avvio identificato nel passaggio 3.\n"

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "" " a. If a boot menu with a list of devices appears, select your USB stick\n" " and press Enter.\n" msgstr "" " a. Se compare un menù d'avvio con una lista di dispositivi, seleziona la tua chiave USB\n" " e premi Invio.\n"

. type: Plain text

, no-wrap

msgid " a. If the computer starts on another operating system, then:\n" msgstr " a. Se il computer si avvia da un altro sistema operativo, allora:\n"

. type: Bullet: ' 1. '

msgid "Press-and-hold the potential boot menu key identified in step 3." msgstr "" "Premi e tieni premuto il potenziale tasto menù d'avvio identificato nel " "passaggio 3."

. type: Bullet: ' 1. '

msgid "" "Switch on the computer again while holding the potential boot menu key " "pressed." msgstr "" "Riaccendi di nuovo il computer tenendo premuto il potenziale tasto menù di " "avvio."

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "" " a. If a boot menu with a list of devices appears, select your USB stick\n" " and press Enter.\n" msgstr "" " a. Se compare un menù d'avvio con una lista di dispositivi, seleziona la tua chiave USB\n" " e premi Invio.\n" "\n"

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "" " a. If the computer starts on another operating system or returns an\n" " error message, then shut down the computer again and repeat step\n" " 4 for all the potential boot menu keys identified in step 3.\n" msgstr "" " a. Se il computer si avvia su un altro sistema operativo o ritorna un\n" " messaggio d'errore, spegnilo di nuovo e ripeti il passaggio 4\n" " per tutti i potenziali tasti menù d'avvio identificati nel passaggio 3.\n"

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "" " If none of the potential boot menu keys identified in step 3 work or if\n" " the USB stick does not appear in the list, then try the second\n" " troubleshooting technique described below.\n" msgstr "" " Se nessuno dei potenziali tasti menù d'avvio identificati nel passaggio 3 funziona o se\n" " la chiave USB non compare nella lista, allora prova la seconda tecnica di\n" " risoluzione problemi descritta di seguito.\n"

. type: Plain text

, no-wrap

msgid " ### Check our list of known issues\n" msgstr " ### Controlla la nostra lista di problemi conosciuti\n"

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "" " Similar problems might have been reported already for your model of computer\n" " in our list of known issues.\n" msgstr "" " Problemi simili potrebbero essere stati già riportati per il tuo modello di computer\n" " nella nostra lista di problemi conosciuti.\n"

. type: Plain text

, no-wrap

msgid " ### Edit the BIOS settings\n" msgstr " ### Modifica le impostazioni del BIOS\n"

. type: Plain text

, no-wrap

msgid " You might need to edit the BIOS settings of the computer.\n" msgstr " Potresti dover modificare le impostazioni del BIOS del tuo computer.\n"

. type: Plain text

, fuzzy, no-wrap

| msgid ""

| "
\n"

| "

Search for the user manual of the computer on the website of its\n"

| " manufacturer to learn how to edit the BIOS settings:\n"

| "

\n"

| " \n"

| " \n"

msgid "" "

\n" "

Search for the user manual of the computer on the website of its\n" " manufacturer to learn how to edit the BIOS settings:\n" "

\n" " \n" "
\n" msgstr "" "
\n" "

Cerca il manuale del computer sul sito del suo\n" " produttore per imparare come modificare le impostazioni del BIOS:\n" "

\n" " \n" "
\n"

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "" " In the BIOS settings, try to apply the following changes one by one and\n" " restart the computer after each change. Some changes might not\n" " apply to certain computer models.\n" msgstr "" " Nelle impostazioni del BIOS, prova ad applicare i seguenti cambiamenti uno a uno e\n" " riavvia il computer dopo ogni modifica. Alcuni cambiamenti potrebbero non\n" " applicarsi a certi modelli di computer.\n"

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "" "

\n" "

Take note of the changes that you apply to the BIOS settings, to be\n" " able to revert them if they prevent the computer to start on its usual\n" " operating system.

\n" "
\n" msgstr "" "
\n" "

Prendi nota delle modifiche che applichi alle impostazioni del BIOS, per\n" " poterle annullare se impediscono al computer di avviarsi con il suo solito\n" " sistema operativo.

\n" "
\n"

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "" " 1. Edit the Boot Order. Depending on the computer model you might\n" " see an entry for removable devices or USB media. Move this entry\n" " to the top of the list to force the computer to try to start from\n" " the first USB stick before starting from the internal hard disk.\n" msgstr "" " 1. Modifica l'Ordine di Avvio. A seconda del modello di computer, potresti vedere\n" " un'opzione per dispositivi removibili o USB media. Sposta questa opzione\n" " in cima alla lista per forzare il computer a tentare di avviarsi dalla prima\n" " chiave USB prima di avviarsi dall'hard disk interno.\n"

. type: Bullet: ' 1. '

msgid "Disable Fast boot." msgstr "Disabilita Avvio rapido."

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "" " 1. If the computer is configured to start with legacy BIOS, try to\n" " configure it to start with UEFI. Else, if the computer is configured\n" " to start with UEFI, try to configure it to start with legacy\n" " BIOS. To do so, try any of the following options if available:\n" msgstr "" " 1. Se il computer è configurato per avviarsi con legacy BIOS, prova a\n" " configurarlo per avviarsi con UEFI. Oppure, se il computer è configurato\n" " per avviarsi con UEFI, prova a configurarlo per avviarsi con legacy\n" " BIOS. Per fare questo, prova una delle seguenti opzioni se disponibile:\n"

. type: Bullet: ' - '

msgid "Enable Legacy mode" msgstr "Abilita Legacy mode"

. type: Bullet: ' - '

msgid "" "Disable Secure boot (see the Microsoft documentation)" msgstr ""

. type: Bullet: ' - '

msgid "Enable CSM boot" msgstr "Abilita CSM boot"

. type: Bullet: ' - '

msgid "Disable UEFI" msgstr "Disabilita UEFI"

. type: Bullet: ' 1. '

msgid "" "Try to upgrade the BIOS to the latest version provided by the manufacturer." msgstr "" "Prova ad aggiornare il BIOS all'ultima versione provvista dal produttore."

. type: Plain text

, no-wrap

msgid " ### Report the problem to our support team\n" msgstr " # Riporta i problemi al nostro team di supporto\n"

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "" "

\n" "

If none of these options work, we are sorry but you might not be\n" " able to use Tails on this computer.

\n" "
\n" msgstr "" "
\n" "

Se nessuna di queste opzioni funziona, ci dispiace ma potresti non essere\n" " in grado di usare Tails su questo computer.

\n" "
\n"

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "" " Please, send an email to our support team, including\n" " the following information:\n" msgstr "" " Per favore, manda un'email al nostro team di supporto, includendo\n" " le informazioni seguenti\n"

. type: Bullet: ' 1. '

msgid "Which version of Tails are you trying to start?" msgstr "Che versione di Tails stai provando ad avviare?"

. type: Bullet: ' 1. '

msgid "How did you verify the ISO image?" msgstr "Come hai verificato l'immagine ISO?"

. type: Bullet: ' 1. '

msgid "Which is the brand and model of the computer?" msgstr "Quali sono la marca e il modello del computer?"

. type: Bullet: ' 1. '

msgid "" "What exactly happens when trying to start? Report the complete error message " "that appears on the screen, if any." msgstr "" "Cosa è successo esattamente quando hai provato ad avviare? Riporta il " "messaggio d'errore intero che appare sullo schermo, se c'è."

. type: Bullet: ' 1. '

msgid "Are you trying to start Tails on a USB stick or a DVD?" msgstr "Stai provando ad avviare Tails da una chiavetta USB o da un DVD?"

. type: Bullet: ' 1. '

msgid "" "If you are trying to start on a USB stick, which program did you use to " "install it:" msgstr "" "Se stai provando ad avviare Tails da una chiave USB, che programma hai usato " "per installarla:"

. type: Bullet: ' - '

msgid "Universal USB Installer," msgstr "Universal USB Installer, "

. type: Bullet: ' - '

msgid "GNOME Disks," msgstr "GNOME Disks, "

. type: Bullet: ' - '

msgid "Tails Installer, or" msgstr "Tails Installer, o"

. type: Bullet: ' - '

msgid "dd on the command line?" msgstr "dd sulla riga di comando?"

. type: Plain text

, no-wrap

msgid " Note that these are the only supported installation methods.\n" msgstr " Nota che queste sono gli unici metodi di installazione supportati.\n"

. type: Bullet: ' 1. '

msgid "" "Have you been able to start Tails successfully on this computer before, from " "another USB stick or DVD, or with another version of Tails? If so, which " "ones?" msgstr "" "In passato sei riuscita ad avviare Tails con successo su questo computer, da " "un'altra chiave USB o DVD, o con un'altra versione di Tails? Se sì, quale?"

. type: Bullet: ' 1. '

msgid "Does the same USB stick or DVD start successfully on other computers?" msgstr "La stessa chiave USB o DVD si avvia con successo su altri computer?"

~ msgid "Disable Secure boot"

~ msgstr "Disabilita Avvio sicuro"