SOME DESCRIPTIVE TITLE

Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.

This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.

FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.

#

, fuzzy

msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-19 12:49+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "\n" msgstr ""

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "\n" msgstr ""

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "\n" msgstr ""

. type: Plain text

msgid "" "You can help Tails! The fourth beta for the upcoming version 3.0 is out. We " "are very excited and cannot wait to hear what you think about it :)" msgstr ""

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "\n" msgstr ""

. type: Title

, no-wrap

msgid "What's new in 3.0~beta4?" msgstr ""

. type: Plain text

msgid "" "Tails 3.0 will be the first version of Tails based on Debian 9 (Stretch). As " "such, it upgrades essentially all included software." msgstr ""

. type: Plain text

msgid "Other changes since Tails 3.0~beta3 include:" msgstr ""

. type: Bullet: ' * '

msgid "Important security fixes!" msgstr ""

. type: Bullet: ' * '

msgid "All changes brought by Tails 2.12." msgstr ""

. type: Bullet: ' * '

msgid "Upgrade to current Debian 9 (Stretch)." msgstr ""

. type: Bullet: ' * '

msgid "Many bug fixes in Tails Greeter." msgstr ""

. type: Bullet: ' * '

msgid "Fix the ORCA screen reader." msgstr ""

. type: Bullet: ' * '

msgid "Replace Pidgin's \"systray\" icon with the guifications plugin." msgstr ""

. type: Plain text

msgid "" "Technical details of all the changes are listed in the Changelog." msgstr ""

. type: Title

, no-wrap

msgid "How to test Tails 3.0~beta4?" msgstr ""

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "" "We will provide security updates for Tails 3.0~beta4, just like we do\n" "for stable versions of Tails.\n" msgstr ""

. type: Plain text

msgid "" "But keep in mind that this is a test image. We tested that it is not " "broken in obvious ways, but it might still contain undiscovered issues." msgstr ""

. type: Plain text

msgid "But test wildly!" msgstr ""

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "" "If you find anything that is not working as it should, please report to\n" "us on tails-testers@boum.org.\n" msgstr ""

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "" "Bonus points if you first check if it is a\n" "known issue of this release or a\n" "longstanding known issue.\n" msgstr ""

. type: Title -

, no-wrap

msgid "Get Tails 3.0~beta4\n" msgstr ""

. type: Plain text

msgid "" "To upgrade, an automatic upgrade is available from 3.0~beta2 and 3.0~beta3 " "to 3.0~beta4." msgstr ""

. type: Plain text

msgid "" "If you cannot do an automatic upgrade, you can install 3.0~beta4 by " "following our usual installation instructions, skipping the " "Download and verify step." msgstr ""

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "" "Tails 3.0~beta4 ISO image\n" "OpenPGP signature\n" msgstr ""

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "\n" msgstr ""

. type: Title =

, no-wrap

msgid "Known issues in 3.0~beta4\n" msgstr ""

. type: Bullet: '* '

msgid "The documentation has only been partially updated so far." msgstr ""

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "" "* The graphical interface fails to start on some Intel\n" " graphics adapters. If this happens to you:\n" " 1. Add the xorg-driver=intel option in the\n" " boot menu.\n" " 2. If this fixes the problem, report to to tails-testers@boum.org\n" " the output of the following commands:\n" msgstr ""

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "" " lspci -v\n" " lspci -mn\n" msgstr ""

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "" " … so we get the identifier of your graphics adapter and can have\n" " this fix applied automatically in the next Tails 3.0 pre-release.\n" " 3. If this does not fix the problem, try Troubleshooting Mode and\n" " report the problem to tails-testers@boum.org. Include the exact\n" " model of your Intel graphics adapter.\n" msgstr ""

. type: Bullet: '* '

msgid "" "There is no Read-Only feature for the " "persistent volume anymore; it is not clear yet whether it will be re-" "introduced in time for Tails 3.0 final (#12093)." msgstr ""

. type: Bullet: '* '

msgid "" "Open tickets for Tails 3.0~rc1" msgstr ""

. type: Bullet: '* '

msgid "" "Open tickets for Tails 3.0" msgstr ""

. type: Bullet: '* '

msgid "Longstanding known issues" msgstr ""

. type: Title

, no-wrap

msgid "What's coming up?" msgstr ""

. type: Plain text

msgid "" "We will likely publish the first release candidate for Tails 3.0 around May " "19." msgstr ""

. type: Plain text

msgid "Tails 3.0 is scheduled for June 13." msgstr ""

. type: Plain text

msgid "Have a look at our roadmap to see where we are heading to." msgstr ""

. type: Plain text

msgid "" "We need your help and there are many ways to [[contribute to Tails|" "contribute]] (donating is only one of them). Come " "talk to us!" msgstr ""

Tags:

SOME DESCRIPTIVE TITLE

Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.

This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.

FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.

#

, fuzzy

msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-19 18:43+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "\n" msgstr ""

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "\n" msgstr ""

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "\n" msgstr ""

. type: Plain text

msgid "" "This release fixes [[many security issues|security/" "Numerous_security_holes_in_2.11]] and users should upgrade as soon as " "possible." msgstr ""

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "\n" msgstr ""

. type: Title

, no-wrap

msgid "Changes" msgstr ""

. type: Title

, no-wrap

msgid "New features" msgstr ""

. type: Bullet: '- '

msgid "" "We installed again GNOME Sound Recorder to provide a very simple " "application for recording sound in addition to the more complex Audacity. " "Sound clips recorded using GNOME Sound Recorder are saved to the " "Recordings folder." msgstr ""

. type: Plain text

, no-wrap

msgid " \n" msgstr ""

. type: Title

, no-wrap

msgid "Upgrades and changes" msgstr ""

. type: Bullet: '- '

msgid "" "We removed I2P, an alternative anonymity network, because " "we unfortunately have failed to find a developer to maintain I2P in " "Tails. Maintaining software like I2P well-integrated in Tails takes time " "and effort and our team is too busy with other priorities." msgstr ""

. type: Bullet: '- '

msgid "" "Upgrade Linux to 4.9.13. This should improve the support for newer " "hardware (graphics, Wi-Fi, etc.)." msgstr ""

. type: Plain text

msgid "" "For more details, read our \"changelog"." msgstr ""

. type: Title

, no-wrap

msgid "Known issues" msgstr ""

. type: Plain text

msgid "None specific to this release." msgstr ""

. type: Plain text

msgid "See the list of long-standing issues." msgstr ""

. type: Title

, no-wrap

msgid "Get Tails 2.12" msgstr ""

. type: Plain text

msgid "- To install, follow our installation instructions." msgstr ""

. type: Plain text

msgid "" "- To upgrade, automatic upgrades are available from 2.10 and 2.11 to 2.12." msgstr ""

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "" " If you cannot do an automatic upgrade or if you fail to start after an\n" " automatic upgrade, please try to do a manual upgrade.\n" msgstr ""

. type: Plain text

msgid "- Download Tails 2.12." msgstr ""

. type: Title

, no-wrap

msgid "What's coming up?" msgstr ""

. type: Plain text

msgid "Tails 3.0 is scheduled for June 13th." msgstr ""

. type: Plain text

msgid "Have a look at our roadmap to see where we are heading to." msgstr ""

. type: Plain text

msgid "" "We need your help and there are many ways to [[contribute to Tails|" "contribute]] (donating is only one of them). Come talk to " "us!" msgstr ""

Tags:

Releases

Tails 2.11 was released on March 7 (minor release).

Tails 2.12 is scheduled for April 18.

The following changes were introduced in Tails 2.11:

  • If running on a 32-bit processor, notify the user that it won't be able to start Tails 3.0 anymore. (#12193)

  • Notify I2P users that I2P will be removed in Tails 2.12. (#12271)

  • Fix CVE-2017-6074 (local root privilege escalation) by disabling the dccp module. (#12280) Also disable kernel modules for some other uncommon network protocols. (Part of #6457)

  • Tor Browser: Don't show offline warning when opening the local documentation of Tails. (#12269)

  • Fix rare issue causing automatic upgrades to not apply properly (#8449 and #11839)

  • Install Linux 4.8.15 to prevent GNOME from freezing with Intel GM965/GL960 Integrated Graphics. (#12217)

Code

I2P to be removed

We are very sad to announce that Tails 2.11 will be the last version to include I2P, an alternative anonymizing network. But we will be happy to reintroduce I2P if we find a volunteer to take care of maintaining it in Tails. If you are a developer and care about I2P in Tails, that person could be you! Come talk to us!

Reproducible builds

We had a very productive 3-days sprint. After many iterations we have finally seen an ISO image build reproducibly on several machines! This implied fixing a number of things, and submitting a number of patches upstream.

The build environment variations we've tested include: build system clock (last month, next month; could not test next year yet), number of CPU cores, CPU brand and model, building in Vagrant or not.

For details, see the full report that was written after the sprint.

Porting Tails to Debian 9 (Stretch)

A bunch of Tails developers and technical writers had a very productive sprint. The remaining work now feels tractable: aside of the documentation update, only a few major regressions and adjustments remain to be dealt with.

So, we are increasingly confident that we can make Tails 3.0 a solid release, published according to schedule on June 13… but possibly a little bit earlier or later, if it allows us to release at the same time as Debian 9 (Stretch).

Two beta releases for Tails 3.0 were published (3.0~beta2 on March 8, 3.0~beta3 on March 19). They introduce the following changes:

  • Upgrade Linux to 4.9.0-2 (version 4.9.13-1).

  • Make it possible to start graphical applications in the Root Terminal.

  • Improve styling of the GNOME Shell window list.

  • Tails Greeter:

    • Make the "Formats" settings in Tails Greeter take effect (it was introduced in Tails 3.0~alpha1 but has been broken since then).
    • Add keyboard shortcuts:
      • Alt key for accelerators in the main window
      • Ctrl+Shift+A for setting an administrator password
      • Ctrl+Shift+M for MAC spoofing settings
      • Ctrl+Shift+N for Tor network settings
  • Remove I2P.

  • Reintroduce the X11 guest utilities for VirtualBox (clipboard sharing and shared folders should work again).

  • Upgrade X.Org server and the modesetting driver in hope it will fix crashes when using some Intel graphics cards.

  • Automate the migration from KeePassX databases generated on Tails 2.x to the format required by KeePassX 2.0.x.

Infrastructure

We upgraded some of our systems to Debian 9 (Stretch), in order to help identify remaining issues before it becomes the new Debian stable release.

All major browsers will now refuse to connect to our website, and to any web service we host in the tails.boum.org namespace, unless HTTPS is used with a valid certificate: they are now on the Google Chrome 57 HSTS preload list, and all other major browsers build their own list from this one.

We started researching our options for upgrading our server hardware.

We made some progress on deploying a web platform for translations and an internal XMPP server.

We started a process to hire a new system administrator.

Funding

We've sent a proposal to OTF, that covers:

  • adding TrueCrypt support in GNOME;
  • adding a graphical interface for the Additional Packages persistent feature;
  • a small fraction of our day-to-day operations budget.

Our budget until the end of March, 2018 was approved by the Tails core contributors.

Outreach

Past events

  • On March 1st, Austin English presented Tails at the Austin (Texas) Linux Meetup.
  • Four of us attended the Tor developers meeting in Amsterdam. It was great! See the first report about it.
  • Two of us gave a training about Tails and digital security at Mediapart. Apparently, everything went fine: attendees where mostly interested and happy with it, and asked a lot of questions, ranging from "How can I manage my passwords" to "How much does it cost to compromise my laptop?".

Upcoming events

  • intrigeri will be giving a keynote at CryptoRave (São Paulo, May 5-6).

On-going discussions

We had a contributors meeting on March 3 (minutes).

Translation

All the website

  • de: 56% (3189) strings translated, 5% strings fuzzy, 50% words translated
  • fa: 40% (2265) strings translated, 8% strings fuzzy, 44% words translated
  • fr: 82% (4670) strings translated, 1% strings fuzzy, 81% words translated
  • it: 28% (1598) strings translated, 3% strings fuzzy, 25% words translated
  • pt: 27% (1549) strings translated, 8% strings fuzzy, 25% words translated

Total original words: 58396

Core pages of the website

  • de: 82% (1538) strings translated, 10% strings fuzzy, 83% words translated
  • fa: 38% (708) strings translated, 10% strings fuzzy, 39% words translated
  • fr: 99% (1845) strings translated, 0% strings fuzzy, 99% words translated
  • it: 79% (1486) strings translated, 10% strings fuzzy, 79% words translated
  • pt: 49% (922) strings translated, 13% strings fuzzy, 50% words translated

Total original words: 17057

You can help Tails! The first release candidate for the upcoming version 2.12 is out. Please test it and report any issue. We are particularly interested in feedback relating to whether Tor's startup works better or worse.

How to test Tails 2.12~rc1?

Keep in mind that this is a test image. We tested that it is not broken in obvious ways, but it might still contain undiscovered issues.

But test wildly!

If you find anything that is not working as it should, please report to us! Bonus points if you first check if it is a known issue of this release or a longstanding known issue.

Download and install

Tails 2.12~rc1 ISO image ?OpenPGP signature

To install 2.12~rc1, follow our usual installation instructions, skipping the Download and verify step.

Upgrade from 2.10 or 2.11

  1. Start Tails 2.10 or 2.11 on a USB stick installed using Tails Installer and set an administration password.

  2. Run this command in a Root Terminal to select the "alpha" upgrade channel and start the upgrade:

    echo TAILS_CHANNEL=\"alpha\" >> /etc/os-release && \
         tails-upgrade-frontend-wrapper
    
  3. After the upgrade is installed, restart Tails and choose Applications ▸ Tails ▸ About Tails to verify that you are running Tails 2.12~rc1.

What's new since 2.11?

Changes since Tails 2.11 are:

  • Major changes

    • Completely remove I2P. :( We have decided to remove I2P (see #11276) due to our failure of finding someone interested in maintaining it in Tails (Closes: #12263).
    • Upgrade the Linux kernel to 4.9.0-0.bpo.2 (Closes: #12122).
  • Security fixes

    • Mount a dedicated filesystem on /var/tmp, to mitigate the hardlinks permissions open by the user-tmp abstraction. See https://labs.riseup.net/code/issues/9949#note-23 for details (Closes: #12125).
    • Protect against CVE-2017-2636 by disabling the n-hdlc kernel module (Closes: #12315).
    • Ensure /etc/resolv.conf is owned by root:root in the SquashFS. lb_chroot_resolv will "cp -a" it from the source tree, so it inherits its ownership from the whoever cloned the Git repository. This has two problems. First, this results in unsafe permissions on this file (e.g. a Vagrant build results in the 'amnesia' user having write access to it).
  • Minor improvements

    • Don't add the live user to the "audio" group. This should not be needed on a modern Linux desktop system anymore (Closes: #12209).
    • Install virtualbox-* 5.1.14-dfsg-3~bpo8+1 from our custom APT repository (Closes: #12307).
    • Install virtualbox-guest-* from sid. The version currently in jessie-backports is not compatible with Linux 4.9, and there's basically no chance that it gets updated (the maintainer asked for them to be removed from jessie-backports) (Closes: #12298).
    • Pull ttdnsd from our custom APT repository. It's gone from the TorProject one. We removed ttdnsd on feature/stretch already, so we'll need to pull it from our custom APT repository only for the next 3 months.
    • Clean up libdvd-pkg build files, again. This cleanup operation was mistakenly removed in commit c4e8744 (Closes: #11273).
    • Install gnome-sound-recorder (Closes #10950). Thanks to Austin English austinenglish@gmail.com for the patch!
    • Stop restarting tor if bootstrapping stalls. It seems tor might have fixed the issues we used (see: #10238, #9516) to experience with the bootstrap process stalling and requiring a restart to kickstart it (Closes: #12411).
    • tor.sh: communicate via the UNIX socket instead of TCP port. This makes the library usable when run inside systemd units that have PrivateNetwork=yes set.
    • Get tor's bootstrap progress via GETINFO instead of log grep:ing.
  • Bugfixes

    • mirror-pool-dispatcher: bump maximum expected mirrors.json size to 32 KiB. This fixes an error where Tails Upgrader would complain with "cannot choose a download server" (Closes: #11735).

For more details, see also our changelog.

Known issues in 2.12~rc1

  • In Tails Greeter, selecting the This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied is broken. Using it will start Tor Launcher but it will fail to connect to tor, so it's unusable, and tor itself will not be able to bootstrap. If you need this option, skip this release candidate; this issue will be fixed in the final 2.12 release.

  • Longstanding known issues

Tags:

SOME DESCRIPTIVE TITLE

Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.

This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.

FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.

# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tails\n" "POT-Creation-Date: 2017-03-19 18:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-20 10:16-0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Tails translators tails@boum.org\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "\n" msgstr "\n"

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "\n" msgstr "\n"

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "\n" msgstr "\n"

. type: Plain text

msgid "" "You can help Tails! The third beta for the upcoming version 3.0 is out. We " "are very excited and cannot wait to hear what you think about it :)" msgstr "" "Vous pouvez aider Tails ! La troisième bêta pour la future version 3.0 est " "disponible. Nous sommes très enthousiastes et impatients de savoir ce que " "vous en pensez :)"

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "\n" msgstr "\n"

. type: Title

, no-wrap

msgid "What's new in 3.0~beta3?" msgstr "Quoi de neuf dans la version 3.0~beta3 ?"

. type: Plain text

msgid "" "Tails 3.0 will be the first version of Tails based on Debian 9 (Stretch). As " "such, it upgrades essentially all included software." msgstr "" "Tails 3.0 sera la première version de Tails basée sur Debian 9 (Stretch). De " "ce fait, il s'agit principalement de la mise à jour de tous les logiciels " "inclus."

. type: Plain text

msgid "Other changes since Tails 3.0~beta2 include:" msgstr "Autres changements inclus depuis Tails 3.0~beta2 :"

. type: Bullet: ' * '

msgid "Important security fixes!" msgstr "Importants correctifs de sécurité !"

. type: Bullet: ' * '

msgid "Upgrade to current Debian 9 (Stretch)." msgstr "Mise à jour vers la version courante de Debian 9 (Stretch)."

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "" " * Tails Greeter:\n" " - Make the \"Formats\" settings in Tails Greeter take effect (it was\n" " introduced in Tails 3.0~alpha1 but has been broken since then).\n" " - Add keyboard shortcuts:\n" " * Alt key for accelerators in the main window\n" " * Ctrl+Shift+A for setting an administrator password\n" " * Ctrl+Shift+M for MAC spoofing settings\n" " * Ctrl+Shift+N for Tor network settings\n" msgstr "" " * Tails Greeter :\n" " - Faire que le réglage \"Formats\" dans le Tails Greeter fonctionne (il a été\n" " ajouté dans Tails 3.0~alpha1 mais il était cassé jusque-là).\n" " - Ajout de raccourcis clavier :\n" " * Alt pour activer les raccourcis dans la fenêtre principale\n" " * Ctrl+Shift+A pour configurer le mot de passe d'administration\n" " * Ctrl+Shift+M pour les paramètres d'usurpation d'adresse MAC\n" " * Ctrl+Shift+N pour les paramètres du réseau Tor\n"

. type: Bullet: ' * '

msgid "Remove I2P. (This will happen in Tails 2.12 as well.)" msgstr "Suppression d'I2P. (Cela devrait également arriver dans Tails 2.12.)"

. type: Bullet: ' * '

msgid "" "Reintroduce the X11 guest utilities for VirtualBox (clipboard sharing and " "shared folders should work again)." msgstr "" "Réintroduction des utilitaires hôtes X11 pour VirtualBox (le partage du " "presse-papier et les dossiers partagés devraient marcher à nouveau)."

. type: Bullet: ' * '

msgid "" "Upgrade X.Org server and the modesetting driver in hope it will fix crashes " "when using some Intel graphics cards." msgstr "" "Mise à jour du serveur X.Org et du pilote modesetting en espérant que cela " "corrige les plantages qui arrivent lors de l'utilisation de certaines cartes " "graphiques Intel."

. type: Bullet: ' * '

msgid "" "Automate the migration from KeePassX databases generated on Tails 2.x to the " "format required by KeePassX 2.0.x." msgstr "" "Automatisation de la migration des bases de données KeePassX générées avec " "Tails 2.x vers le format requis par KeePassX 2.0.x."

. type: Plain text

msgid "" "Technical details of all the changes are listed in the Changelog." msgstr "" "Les détails techniques de tous les changements sont présentés dans la liste " "des changements."

. type: Title

, no-wrap

msgid "How to test Tails 3.0~beta3?" msgstr "Comment tester Tails 3.0~beta3 ?"

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "" "We will provide security updates for Tails 3.0~beta3, just like we do\n" "for stable versions of Tails.\n" msgstr "" "Nous fournirons les mises à jour de sécurité pour Tails 3.0~beta3, comme nous le faisons\n" "pour les versions stables de Tails.\n"

. type: Plain text

msgid "" "But keep in mind that this is a test image. We tested that it is not " "broken in obvious ways, but it might still contain undiscovered issues." msgstr "" "Mais gardez à l'esprit qu'il s'agit d'une image de test. Nous avons " "testé qu'il n'y a pas de problèmes majeurs, mais elle peut encore contenir " "des problèmes non découverts."

. type: Plain text

msgid "But test wildly!" msgstr "Mais testez là entièrement !"

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "" "If you find anything that is not working as it should, please report to\n" "us on tails-testers@boum.org.\n" msgstr "" "Si vous trouvez quelque chose qui ne fonctionne pas comme il devrait, merci de nous le signaler\n" "à tails-testers@boum.org.\n"

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "" "Bonus points if you first check if it is a\n" "known issue of this release or a\n" "longstanding known issue.\n" msgstr "" "Des points bonus si vous vérifiez d’abord si c'est un\n" "problème connu pour cette version ou un\n" "problème connu de longue date.\n"

. type: Title -

, no-wrap

msgid "Get Tails 3.0~beta3\n" msgstr "Obtenir Tails 3.0~beta3\n"

. type: Plain text

msgid "" "To upgrade, an automatic upgrade is available from 3.0~beta2 to 3.0~beta3." msgstr "" "Pour mettre à jour, une mise à jour automatique est disponible depuis la " "version 3.0~beta2 vers la version 3.0~beta3."

. type: Plain text

msgid "" "If you cannot do an automatic upgrade, you can install 3.0~beta3 by " "following our usual installation instructions, skipping the " "Download and verify step." msgstr "" "Si vous ne pouvez pas faire une mise à jour automatique, vous pouvez " "installer la version 3.0~beta3 en suivant nos [[instructions d'installation|" "install]] habituelles, en sautant l'étape Télécharger et vérifier."

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "" "Tails 3.0~beta3 ISO image\n" "OpenPGP signature\n" msgstr "" "Image ISO Tails 3.0~beta3\n" "Signature OpenPGP\n"

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "\n" msgstr "\n"

. type: Title =

, no-wrap

msgid "Known issues in 3.0~beta3\n" msgstr "Problèmes connus dans la version 3.0~beta3\n"

. type: Bullet: '* '

msgid "The documentation has only been partially updated so far." msgstr "Pour le moment, la documentation n'est qu'en partie mise à jour."

. type: Bullet: '* '

msgid "" "There is no Read-Only feature for the " "persistent volume anymore; it is not clear yet whether it will be re-" "introduced in time for Tails 3.0 final (#12093)." msgstr "" "Il n'y a pas de fonctionnalité Lecture seule " "pour le volume persistant ; il n'est pas sûr à ce stade que cette " "fonctionnalité soit réintroduite à temps pour la version finale de Tails 3.0 " "(#12093)."

. type: Bullet: '* '

msgid "" "Open tickets for Tails 3.0" msgstr "" "Tickets ouverts pour Tails 3.0"

. type: Bullet: '* '

msgid "Longstanding known issues" msgstr "Problèmes connus de longue date"

Tags:

SOME DESCRIPTIVE TITLE

Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.

This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.

FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.

# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tails\n" "POT-Creation-Date: 2017-03-08 17:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-09 11:28-0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Tails translators tails@boum.org\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "\n" msgstr "\n"

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "\n" msgstr "\n"

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "\n" msgstr "\n"

. type: Plain text

msgid "" "You can help Tails! The second beta for the upcoming version 3.0 is out. We " "are very excited and cannot wait to hear what you think about it :)" msgstr "" "Vous pouvez aider Tails ! La seconde bêta pour la future version 3.0 est " "disponible. Nous sommes très enthousiastes et impatients de savoir ce que " "vous en pensez :)"

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "\n" msgstr "\n"

. type: Title

, no-wrap

msgid "What's new in 3.0~beta2?" msgstr "Quoi de neuf dans la version 3.0~beta2 ?"

. type: Plain text

msgid "" "Tails 3.0 will be the first version of Tails based on Debian 9 (Stretch). As " "such, it upgrades essentially all included software." msgstr "" "Tails 3.0 sera la première version de Tails basée sur Debian 9 (Stretch). De " "ce fait, il s'agit principalement de la mise à jour de tous les logiciels " "inclus."

. type: Plain text

msgid "Other changes since Tails 3.0~beta1 include:" msgstr "Autres changements inclus depuis Tails 3.0~beta1 :"

. type: Bullet: ' * '

msgid "All changes brought by Tails 2.11." msgstr "Tous les changements apportés par Tails 2.11."

. type: Bullet: ' * '

msgid "Upgrade to current Debian 9 (Stretch)." msgstr "Mise à jour vers la version courante de Debian 9 (Stretch)."

. type: Bullet: ' * '

msgid "Upgrade Linux to 4.9.0-2 (version 4.9.13-1)." msgstr "Mise à jour de Linux vers la version 4.9.0-2 (version 4.9.13-1)."

. type: Bullet: ' * '

msgid "" "Make it possible to start graphical applications in the Root Terminal." msgstr "" "Rendre possible de démarrer une application graphique dans le Terminal " "administrateur."

. type: Bullet: ' * '

msgid "Improve styling of the GNOME Shell window list." msgstr "Amélioration esthétique de la liste des fenêtre de GNOME Shell."

. type: Plain text

msgid "" "Technical details of all the changes are listed in the Changelog." msgstr "" "Les détails techniques de tous les changements sont présentés dans la liste " "des changements."

. type: Title

, no-wrap

msgid "How to test Tails 3.0~beta2?" msgstr "Comment tester Tails 3.0~beta2 ?"

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "" "We will provide security updates for Tails 3.0~beta2, just like we do\n" "for stable versions of Tails.\n" msgstr "" "Nous fournirons les mises à jour de sécurité pour Tails 3.0~beta2, comme nous le faisons\n" "pour les versions stables de Tails.\n"

. type: Plain text

msgid "" "But keep in mind that this is a test image. We tested that it is not " "broken in obvious ways, but it might still contain undiscovered issues." msgstr "" "Mais gardez à l'esprit qu'il s'agit d'une image de test. Nous avons " "testé qu'il n'y a pas de problèmes majeurs, mais elle peut encore contenir " "des problèmes non découverts."

. type: Plain text

msgid "But test wildly!" msgstr "Mais testez là entièrement !"

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "" "If you find anything that is not working as it should, please report to\n" "us on tails-testers@boum.org.\n" msgstr "" "Si vous trouvez quelque chose qui ne fonctionne pas comme il devrait, merci de nous le signaler\n" "à tails-testers@boum.org.\n"

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "" "Bonus points if you first check if it is a\n" "known issue of this release or a\n" "longstanding known issue.\n" msgstr "" "Des points bonus si vous vérifiez d’abord si c'est un\n" "problème connu pour cette version ou un\n" "problème connu de longue date.\n"

. type: Title -

, no-wrap

msgid "Download and install\n" msgstr "Télécharger et installer\n"

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "" "Tails 3.0~beta2 ISO image\n" "OpenPGP signature\n" msgstr "" "Image ISO Tails 3.0~beta2\n" "Signature OpenPGP\n"

. type: Plain text

msgid "" "To install 3.0~beta2, follow our usual [[installation instructions|" "install]], skipping the Download and verify step." msgstr "" "Pour installer la version 3.0~beta2, suivez nos instructions " "d'installation habituelles, en sautant l'étape Télécharger et " "vérifier."

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "\n" msgstr "\n"

. type: Title =

, no-wrap

msgid "Known issues in 3.0~beta2\n" msgstr "Problèmes connus dans la version 3.0~beta2\n"

. type: Bullet: '* '

msgid "The documentation was not adjusted yet." msgstr "La documentation n'est pas encore à jour en conséquence."

. type: Bullet: '* '

msgid "" "The Formats settings chosen in Tails Greeter " "have no effect (#12079)." msgstr "" "Les réglages Formats choisis dans le Tails " "Greeter n'ont pas d'effets (#12079)."

. type: Bullet: '* '

msgid "" "There is no Read-Only feature for the " "persistent volume anymore; it is not clear yet whether it will be re-" "introduced in time for Tails 3.0 final (#12093)." msgstr "" "Il n'y a pas de fonctionnalité Lecture seule " "pour le volume persistant ; il n'est pas sûr à ce stade que cette " "fonctionnalité soit réintroduite à temps pour la version finale de Tails 3.0 " "(#12093)."

. type: Bullet: '* '

msgid "" "If you use the KeePassX persistence feature, you need to manually import " "your passwords database (#10956)." msgstr "" "Si vous utilisez la fonction persistante de KeePassX, vous devrez importer " "manuellement votre base de données des mots de passe (#" "10956)."

. type: Bullet: '* '

msgid "" "Some command-line programs (at least Monkeysign, Git, and wget) " "display confusing error messages in the Terminal, although they work fine: " "#11736, #12091, #12205." msgstr "" "Certains programmes en ligne de commande (au moins Monkeysign, Git et " "wget) affichent des messages d'erreurs obscurs dans le Terminal, malgré " "cela ils fonctionnent correctement : #11736, [[!" "tails_ticket 12091]], #12205."

. type: Bullet: '* '

msgid "" "I2P fails to start (#12108). Note that I2P will be " "removed in Tails 2.12 and 3.0." msgstr "" "I2P ne démarre pas (#12108). Notez que I2P devrait être " "enlevé de Tails 2.12 et 3.0."

. type: Bullet: '* '

msgid "" "Open tickets for Tails 3.0" msgstr "" "Tickets ouverts pour Tails 3.0"

. type: Bullet: '* '

msgid "Longstanding known issues" msgstr "Problèmes connus de longue date"

Tags:

SOME DESCRIPTIVE TITLE

Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.

This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.

FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.

# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tails\n" "POT-Creation-Date: 2017-03-07 18:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-08 03:35-0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Tails translators tails@boum.org\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "\n" msgstr "\n"

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "\n" msgstr "\n"

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "\n" msgstr "\n"

. type: Plain text

msgid "" "This release fixes [[many security issues|security/" "Numerous_security_holes_in_2.10]] and users should upgrade as soon as " "possible." msgstr "" "Cette version corrige [[plusieurs failles de sécurité|security/" "Numerous_security_holes_in_2.10]] et la mise à jour doit être faite dès que " "possible."

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "\n" msgstr "\n"

. type: Title

, no-wrap

msgid "Changes" msgstr "Changements"

. type: Plain text

msgid "" "We are very sad to announce that Tails 2.11 will be the last version to " "include I2P, an alternative anonymizing network." msgstr "" "Nous sommes très tristes d'annoncer que Tails 2.11 devrait être la dernière " "version à inclure I2P, un réseau d'anonymisation " "alternatif."

. type: Plain text

msgid "" "Maintaining software like I2P well-integrated in Tails takes time and effort " "and our team is too busy with other priorities. Unfortunately, we failed to " "find a developer outside of our team to maintain I2P in Tails. As a " "consequence, the last version of I2P being shipped in Tails is 0.9.25, " "which is nearly one year old now at this moment." msgstr "" "Maintenir un logiciel comme I2P bien intégré dans Tails demande du temps et " "des efforts et notre équipe est très occupée par d'autres priorités. " "Malheureusement, nous avons échoué à trouver une personne en dehors de notre " "équipe pour maintenir I2P dans Tails. En conséquence, la dernière version " "d'I2P a être incluse dans Tails est la version 0.9.25, qui est " "actuellement vieille de près d'un an."

. type: Plain text

msgid "" "But we will be happy to reintroduce I2P if we find a volunteer to take care " "of maintaining it in Tails. If you are a developer and care about I2P in " "Tails, that person could be you! Come talk to us!" msgstr "" "Mais nous serions ravis de réintroduire I2P si nous trouvons une personne " "volontaire pour s'occuper de le maintenir dans Tails. Si vous savez " "développer et si vous vous intéressez à I2P dans Tails ; cette personne " "pourrait être vous ! Venez discuter avec nous !"

. type: Title

, no-wrap

msgid "New features" msgstr "Nouvelles fonctionnalités"

. type: Bullet: ' - '

msgid "" "If running on a 32-bit processor, notify the user that it won't be able to " "start Tails 3.0 anymore. (#12193)" msgstr "" "Si Tails tourne sur un processeur 32 bit, informer qu'il ne sera plus " "capable de démarrer Tails 3.0. (#12193)"

. type: Bullet: ' - '

msgid "" "Notify I2P users that I2P will be removed in Tails 2.12. (#" "12271)" msgstr "" "Informer les personnes utilisant I2P que I2P sera enlevé de Tails 2.12. ([[!" "tails_ticket 12271]])"

. type: Title

, no-wrap

msgid "Upgrades and changes" msgstr "Mises à jour et changements"

. type: Bullet: ' - '

msgid "Upgrade Tor Browser to 6.5.1." msgstr "Mise à jour du Navigateur Tor vers la version 6.5.1."

. type: Bullet: ' - '

msgid "" "Fix CVE-2017-6074 (local root privilege escalation) by disabling the dccp " "module. (#12280) Also disable kernel modules for some other " "uncommon network protocols. (Part of #6457)" msgstr "" "Corrige CVE-2017-6074 (escalade locale des privilèges d'administration) en " "désactivant le module dccp. (#12280) Désactive également " "les modules du noyau pour plusieurs protocoles réseaux peu communs. (Part of " "#6457)"

. type: Title

, no-wrap

msgid "Fixed problems" msgstr "Problèmes corrigés"

. type: Bullet: ' - '

msgid "" "Tor Browser: Don't show offline warning when opening the local documentation " "of Tails. (#12269)" msgstr "" "Navigateur Tor : n'affiche plus l’avertissement hors ligne lors de " "l'ouverture de la documentation locale de Tails. (#12269)"

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "" " - Fix rare issue causing automatic upgrades to not apply properly\n" " (#8449 and #11839)\n" msgstr "" " - Corrige un problème rare empêchant les mises à jours automatiques de s'appliquer correctement\n" " (#8449 et #11839)\n"

. type: Bullet: ' - '

msgid "" "Install Linux 4.8.15 to prevent GNOME from freezing with Intel GM965/GL960 " "Integrated Graphics. (#12217)" msgstr "" "Installe Linux 4.8.15 pour éviter que GNOME ne se bloque avec les cartes " "graphiques intégrées Intel GM965/GL960. (#12217)"

. type: Plain text

msgid "" "For more details, read our \"changelog"." msgstr "" "Pour plus de détails, lisez notre "."

. type: Title

, no-wrap

msgid "Known issues" msgstr "Problèmes connus"

. type: Plain text

msgid "None specific to this release." msgstr "Rien de particulier dans cette version."

. type: Plain text

msgid "See the list of long-standing issues." msgstr "" "Voir la liste de nos [[problèmes connus de longue date|support/" "known_issues]]."

. type: Title

, no-wrap

msgid "Get Tails 2.11" msgstr "Obtenir Tails 2.11"

. type: Plain text

msgid "- To install, follow our installation instructions." msgstr "" "- Pour l'installer, suivez nos instructions d'installation."

. type: Plain text

msgid "- To upgrade, an automatic upgrade is available from 2.10 to 2.11." msgstr "" "- Pour mettre à jour, une mise à jour automatique est disponible depuis la " "version 2.10 vers la version 2.11."

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "" " If you cannot do an automatic upgrade or if you fail to start after an\n" " automatic upgrade, please try to do a manual upgrade.\n" msgstr "" " Si vous ne pouvez pas faire une mise à jour automatique ou si le démarrage échoue après une\n" " mise à jour automatique, merci d'essayer de faire une mise à jour manuelle.\n"

. type: Plain text

msgid "- Download Tails 2.11." msgstr "- Télécharger Tails 2.11."

. type: Title

, no-wrap

msgid "What's coming up?" msgstr "Et ensuite ?"

. type: Plain text

msgid "Tails 2.12 is scheduled for April 18th." msgstr "Tails 2.12 est prévu pour le 18 avril."

. type: Plain text

msgid "Have a look at our roadmap to see where we are heading to." msgstr "" "Jetez un œil à notre \"feuille pour " "savoir ce que nous avons en tête."

. type: Plain text

msgid "" "We need your help and there are many ways to [[contribute to Tails|" "contribute]] (donating is only one of them). Come talk to " "us!" msgstr "" "Nous avons besoin de votre aide et il y a de nombreuses manières de " "contribuer à Tails (faire un don est " "seulement l'une d'entre elles). Venez [[discuter avec nous|about/" "contact#tails-dev]] !"

Tags:

Releases

The following changes were introduced in Tails 2.10:

  • We installed OnionShare, a tool for anonymous file sharing.

  • We enabled the circuit view in Tor Browser.

  • Replace AdBlock Plus with uBlock Origin.

  • Configure the APT package manage to use Debian's Onion services.

  • Install the AMDGPU display driver. This should improve the support for newer AMD graphics adapters.

  • Renamed the Boot Loader Menu entries from "Live" to "Tails", and replaced the confusing "failsafe" wording with "Troubleshooting Mode".

  • Add support for exFAT.

  • Remove Nyx (previously called arm).

  • Rewrite Tor control port filter entirely. Now Tails can safely support OnionShare, the circuit view of Tor Browser, and similar. This also enabled Whonix to replace their own similar piece of software with this one.

Code

  • We (almost) finished updating the AppArmor policy in Debian Stretch so that it supports merged-/usr systems.
  • We started evaluating USBGuard, and posted suggestions to improve its user experience, that upstream warmly welcomes.

Documentation and website

  • We documented how to use OnionShare, a tool for anonymous file sharing.

  • We documented the circuit view in Tor Browser.

User experience

Infrastructure

  • We started to set up a XMPP server to satisfy the need for private communication tools expressed by one of our teams.
  • We enabled an Onion service for our APT repository (#11556).
  • We improved our systems so that they send less useless email to our system administrators.
  • We started updating our Puppet modules to better support Debian Stretch.

Funding

Outreach

Upcoming events

  • We have a booth at FOSDEM in Brussels.
  • Tails will be presented at a cryptoparty on March 4th 2017 in Rennes, France.
  • We started organizing a Debian event that will take place in Paris on May 13-14. Stay tuned!

On-going discussions

Translation

All the website

  • de: 54% (3050) strings translated, 5% strings fuzzy, 49% words translated
  • fa: 40% (2265) strings translated, 8% strings fuzzy, 45% words translated
  • fr: 81% (4562) strings translated, 1% strings fuzzy, 80% words translated
  • it: 28% (1602) strings translated, 3% strings fuzzy, 26% words translated
  • pt: 27% (1551) strings translated, 8% strings fuzzy, 25% words translated

Total original words: 57564

Core pages of the website

  • de: 82% (1539) strings translated, 10% strings fuzzy, 83% words translated
  • fa: 38% (710) strings translated, 10% strings fuzzy, 40% words translated
  • fr: 98% (1842) strings translated, 1% strings fuzzy, 99% words translated
  • it: 80% (1490) strings translated, 10% strings fuzzy, 79% words translated
  • pt: 49% (924) strings translated, 13% strings fuzzy, 50% words translated

Metrics

  • Tails has been started more than 662 874 times this month. This makes 21 383 boots a day on average.
  • 14 782 downloads of the OpenPGP signature of Tails ISO from our website.
  • 142 bug reports were received through WhisperBack.

Releases

The following changes were introduced in Tails 2.9.1:

  • Switch to DuckDuckGo as the default search engine in Tor Browser. The previous default search engine, Disconnect.me, has already been redirecting to Duck Duck Go for some time.

Code

  • We've had a great sprint about porting Tails to Debian Stretch. Most of our time was spent integrating the new Greeter as well as bug fixing, polishing, and updating the test suite: report from the sprint. Our goal is to publish a first beta version based on Debian Stretch at the end of January.

  • intrigeri made sure that a number of packages we care about are in good shape for Debian Stretch, that will be frozen very soon.

  • We wrote manual tests for the Installation Assistant, so we can spot any problems with it before we release new Tails versions.

Infrastructure

  • 387 ISO images were automatically built and tested by our continuous integration infrastructure.

  • We deployed a clone of our Jenkins setup for building and testing ISO images automatically, and improved the corresponding Puppet code to make it possible. This should make it easier for new system administrators to join us.

Funding

  • We continued our donation campaign which brought us about $100 000 in donations. Thanks for your support!

  • The independent French investigative journal Mediapart has decided to support Tails financially every year. Thank you very much!

  • We submitted a concept note to OTF for 2017-2018.

  • We were contacted by private sponsors interested in donating and being recognized as Tails patrons.

Outreach

Past events

Upcoming events

  • We will have a booth at FOSDEM in Brussels.

On-going discussions

Translation

All the website

  • de: 56% (3083) strings translated, 5% strings fuzzy, 50% words translated
  • fa: 41% (2286) strings translated, 7% strings fuzzy, 46% words translated
  • fr: 81% (4464) strings translated, 2% strings fuzzy, 80% words translated
  • it: 29% (1620) strings translated, 3% strings fuzzy, 26% words translated
  • pt: 28% (1560) strings translated, 7% strings fuzzy, 26% words translated

Total original words: 56525

Core pages of the website

  • de: 83% (1563) strings translated, 9% strings fuzzy, 84% words translated
  • fa: 38% (720) strings translated, 9% strings fuzzy, 40% words translated
  • fr: 96% (1799) strings translated, 3% strings fuzzy, 96% words translated
  • it: 80% (1508) strings translated, 9% strings fuzzy, 79% words translated
  • pt: 50% (933) strings translated, 12% strings fuzzy, 50% words translated

Total original words: 17087

Metrics

  • Tails has been started more than 633 242 times this month. This makes 20 427 boots a day on average.
  • 15 012 downloads of the OpenPGP signature of Tails ISO from our website.
  • 72 bug reports were received through WhisperBack.

SOME DESCRIPTIVE TITLE

Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.

This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.

FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.

# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tails\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-02 10:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-27 10:05+0100\n" "Last-Translator: Tails tails@boum.org\n" "Language-Team: Tails translators tails@boum.org\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "\n" msgstr "\n"

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "\n" msgstr "\n"

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "\n" msgstr "\n"

. type: Plain text

msgid "" "You can help Tails! The first beta for the upcoming version 3.0 is out. We " "are very excited and cannot wait to hear what you think about it :)" msgstr "" "Vous pouvez aider Tails ! La première bêta pour la future version 3.0 est " "disponible. Nous sommes très enthousiastes et impatients de savoir ce que " "vous en pensez :)"

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "\n" msgstr "\n"

. type: Title

, no-wrap

msgid "What's new in 3.0~beta1?" msgstr "Quoi de neuf dans la version 3.0~beta1 ?"

. type: Plain text

msgid "" "Tails 3.0 will be the first version of Tails based on Debian 9 (Stretch). As " "such, it upgrades essentially all included software." msgstr "" "Tails 3.0 sera la première version de Tails basée sur Debian 9 (Stretch). De " "ce fait, il s'agit essentiellement de la mise à jour de tous les logiciels " "inclus."

. type: Plain text

msgid "Other changes include:" msgstr "Autres changements inclus :"

. type: Bullet: ' * '

msgid "" "A 64-bit processor [[is now required|news/Tails_3.0_will_require_a_64-" "bit_processor]]." msgstr "" "Un processeur 64 bits [[est maintenant indispensable|news/" "Tails_3.0_will_require_a_64-bit_processor]]."

. type: Bullet: ' * '

msgid "We redesigned Tails Greeter entirely." msgstr "" "Nous avons revu entièrement le Tails Greeter (l'écran de démarrage de Tails)."

. type: Plain text

, no-wrap

msgid " \\n" msgstr " \\n"

. type: Bullet: ' * '

msgid "GNOME Shell is now configured to use its default black theme." msgstr "" "GNOME Shell est maintenant configuré pour utiliser le thème sombre par " "défaut."

. type: Bullet: ' * '

msgid "We fixed a lot of problems since Tails 3.0~alpha1." msgstr "Nous avons corrigés plusieurs problèmes depuis Tails 3.0~alpha1."

. type: Plain text

msgid "" "Technical details of all the changes are listed in the Changelog." msgstr "" "Les détails techniques de tous les changements sont présentés dans la liste " "des changements."

. type: Title

, no-wrap

msgid "How to test Tails 3.0~beta1?" msgstr "Comment tester Tails 3.0~beta1 ?"

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "" "We will provide security updates for Tails 3.0~beta1, just like we do\n" "for stable versions of Tails.\n" msgstr "" "Nous fournirons les mises à jour de sécurité pour Tails 3.0~beta1,\n" "comme nous le faisons pour les versions stables de Tails.\n"

. type: Plain text

msgid "" "But keep in mind that this is a test image. We tested that it is not " "broken in obvious ways, but it might still contain undiscovered issues." msgstr "" "Mais gardez à l'esprit qu'il s'agit d'une image de test. Nous avons " "testé qu'il n'y a pas de problèmes majeurs, mais elle peut encore contenir " "des problèmes non découverts."

. type: Plain text

msgid "But test wildly!" msgstr "Mais testez là entièrement !"

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "" "If you find anything that is not working as it should, please report to\n" "us on tails-testers@boum.org.\n" msgstr "" "Si vous trouvez quelque chose qui ne fonctionne pas comme il devrait,\n" "merci de nous le signaler à tails-testers@boum.org.\n"

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "" "Bonus points if you first check if it is a\n" "known issue of this release or a\n" "longstanding known issue.\n" msgstr "" "Nous vous sommes reconnaissants de vérifier d'abord s'il s'agit d'un\n" "problème connu de cette version ou un\n" "problème connu de longue date.\n"

. type: Title -

, no-wrap

msgid "Download and install\n" msgstr "Télécharger et installer\n"

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "" "Tails 3.0~beta1 ISO image\n" "OpenPGP signature\n" msgstr "" "Image ISO Tails 3.0~beta1\n" "Signature OpenPGP\n"

. type: Plain text

msgid "" "To install 3.0~beta1, follow our usual [[installation instructions|" "install]], skipping the Download and verify step." msgstr "" "Pour installer la version 3.0~beta1, suivez nos instructions " "d'installation habituelles, en sautant l'étape Télécharger et " "vérifier."

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "\n" msgstr "\n"

. type: Title =

, no-wrap

msgid "Known issues in 3.0~beta1\n" msgstr "Problèmes connus dans la version 3.0~beta1\n"

. type: Bullet: '* '

msgid "The documentation was not adjusted yet." msgstr "La documentation n'est pas encore à jour en conséquence."

. type: Bullet: '* '

msgid "" "The Formats settings chosen in Tails Greeter " "have no effect (#12079)." msgstr "" "Les réglages Formats choisis dans le Tails " "Greeter n'ont pas d'effets (#12079)."

. type: Bullet: '* '

msgid "" "There is no Read-Only feature for the " "persistent volume anymore; it is not clear yet whether it will be re-" "introduced in time for Tails 3.0 final (#12093)." msgstr "" "Il n'y a pas de fonctionnalité Lecture seule " "pour le volume persistant ; il n'est pas sûr à ce stade que cette " "fonctionnalité soit réintroduite à temps pour la version finale de Tails 3.0 " "(#12093)."

. type: Bullet: '* '

msgid "" "Some commonly used ways to start graphical applications as the root user " "are not supported anymore. Some workarounds are documented on [[!" "tails_ticket 12000]]." msgstr "" "Plusieurs façons habituelles de démarrer des applications graphiques en tant " "qu'utilisateur root ne sont plus supportées. Des contournements sont " "documentés dans #12000."

. type: Bullet: '* '

msgid "" "If you use the KeePassX persistence feature, you need to manually import " "your passwords database (#10956)." msgstr "" "Si vous utilisez la fonction persistante de KeePassX, vous devrez importer " "manuellement votre base de données des mots de passe (#" "10956)."

. type: Bullet: '* '

msgid "" "Some command-line programs (at least Monkeysign, Git, and wget) " "display confusing error messages in the Terminal, although they work fine: " "#11736, #12091, #12205." msgstr "" "Certains programmes en ligne de commande (notamment Monkeysign, Git et " "wget) affichent des messages d'erreurs obscurs dans le Terminal, malgré " "cela ils fonctionnent correctement : #11736, [[!" "tails_ticket 12091]], #12205."

. type: Bullet: '* '

msgid "" "I2P fails to start (#12108). Note that the I2P feature " "has not been maintained in Tails since more than a year, so I2P [[!" "tails_ticket 11276#note-29 desc=\"may be removed\"]] in Tails 2.12 if this " "problem is not solved soon." msgstr "" "I2P ne démarre pas (#12108). Notez que la fonctionnalité " "I2P n'est plus maintenue dans Tails depuis plus d'un an, donc I2P [[!" "tails_ticket 11276#note-29 desc=\"pourrait être supprimé\"]] dans Tails 2.12 " "si ce problème n'est pas bientôt résolu."

. type: Bullet: '* '

msgid "" "Open tickets for Tails 3.0" msgstr "" "Tickets ouverts pour Tails 3.0"

. type: Bullet: '* '

msgid "Longstanding known issues" msgstr "Problèmes connus de longue date"

Tags: