# German translation of basewiki/ikiwiki/subpage/linkingrules page for ikiwiki. # Copyright © 2010 Sebastian Kuhnert # Redistribution and use in source and compiled forms, with or without # modification, are permitted under any circumstances. No warranty. msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2010-03-12 09:29+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-21 21:06+0100\n" "Last-Translator: Sebastian Kuhnert \n" "Language: de\n" "Language-Team: None\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "\n" msgstr "" "\n" "\n" #. type: Plain text msgid "" "To link to or from a SubPage, you can normally use a regular " "WikiLink that does not contain the name of the parent directory of the " "SubPage. Ikiwiki descends the directory hierarchy looking for a page " "that matches your link." msgstr "" "Um einen Link von oder zu einer Unterseite anzulegen, kann man " "normalerweise einfache WikiLinks verwenden, ohne dass diese den Namen des " "Verzeichnisses enthalten, in dem die Unterseite liegt. " "Ikiwiki läuft dann die Verzeichnishierarchie ab und sucht nach einer Seite, " "die zu dem angegebenen Link passt." #. type: Plain text msgid "" "For example, if FooBar/SubPage links to \"OtherPage\", ikiwiki will first " "prefer pointing the link to FooBar/SubPage/OtherPage if it exists, next to " "FooBar/OtherPage and finally to OtherPage in the root of the wiki." msgstr "" "Wenn zum Beispiel `FooBar/UnterSeite` einen Link auf `AndereSeite` enthält, " "wird ikiwiki bevorzugt auf `FooBar/UnterSeite/AndereSeite` verweisen, wenn " "diese existiert, dann auf `FooBar/AndereSeite` und schließlich auf " "`AndereSeite` im Wurzelverzeichnis des Wikis." #. type: Plain text msgid "" "Note that this means that if a link on FooBar/SomePage to \"OtherPage\" " "currently links to OtherPage, in the root of the wiki, and FooBar/OtherPage " "is created, the link will _change_ to point to FooBar/OtherPage. On the " "other hand, a link from BazBar to \"OtherPage\" would be unchanged by this " "creation of a SubPage of FooBar." msgstr "" "Insbesondere bedeutet dies, dass wenn ein Link auf `FooBar/EineSeite` auf " "`AndereSeite` momentan auf `AndereSeite` im Wurzelverzeichnis des Wikis " "verweist, und `FooBar/AndereSeite` erstellt wird, dann _ändert_ sich das " "Ziel des Links auf `FooBar/AndereSeite`. Andererseits würde ein Link von " "`BazBar` auf `AndereSeite` durch das Anlegen einer Unterseite " "von `FooBar` unverändert bleiben." #. type: Plain text msgid "" "You can also specify a link that contains a directory name, like " "\"FooBar/OtherPage\" to more exactly specify what page to link to. This is " "the only way to link to an unrelated SubPage." msgstr "" "Man kann auch einen Link mit Verzeichnisnamen angeben, etwa " "`FooBar/AndereSeite`, um genauer anzugeben auf welche Seite verwiesen werden " "soll. Nur so kann auf eine Unterseite einer anderen Seite " "verwiesen werden." #. type: Plain text msgid "" "You can use this to, for example, to link from BazBar to \"FooBar/SubPage\", " "or from BazBar/SubPage to \"FooBar/SubPage\"." msgstr "" "Man kann dies zum Beispiel dazu verwenden, um einen Link von `BazBar` auf " "`FooBar/UnterSeite` oder von `BazBar/UnterSeite` auf `FooBar/UnterSeite` " "anzulegen." #. type: Plain text msgid "" "You can also use \"/\" at the start of a link, to specify exactly which page " "to link to, when there are multiple pages with similar names and the link " "goes to the wrong page by default. For example, linking from " "\"FooBar/SubPage\" to \"/OtherPage\" will link to the \"OtherPage\" in the " "root of the wiki, even if there is a \"FooBar/OtherPage\"." msgstr "" "Man kann auch `/` am Anfang des Links verwenden, um die Zielseite genau zu " "spezifizieren, wenn es mehrere Seiten mit ähnlichen Namen gibt und der Link " "standardmäßig zur falschen geht. Zum Beispiel zeigt der Link `/AndereSeite` " "auf der Seite `FooBar/UnterSeite` auf `AndereSeite` im Wurzelverzeichnis des " "Wikis, selbst wenn es eine `FooBar/AndereSeite` gibt." #. type: Plain text msgid "" "Also, if the wiki is configured with a userdir, you can link to pages within " "the userdir without specifying a path to them. This is to allow for easy " "linking to a user's page in the userdir, to sign a comment. These links are " "checked for last of all." msgstr "" "Wenn das Wiki mit einem `userdir` konfiguriert ist, kann man außerdem " "die Seiten im Benutzerverzeichnis direkt verlinken, ohne einen Pfad " "anzugeben. Dadurch können leichter Links auf die Seite eines Benutzers " "gesetzt werden, etwa beim Signieren eines Kommentars. Diese Links " "werden als letzte von allen in Betracht gezogen."