# Spanish translation of basewiki/ikiwiki/pagespec page for ikiwiki. # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package. # Fernando González de Requena , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-23 21:00+0200\n" "Last-Translator: Fernando González de Requena \n" "Language-Team: None\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "\n" msgstr "\n" #. type: Plain text msgid "" "To select a set of pages, such as pages that are locked, pages whose commit " "emails you want subscribe to, or pages to combine into a blog, the wiki uses " "a PageSpec. This is an expression that matches a set of pages." msgstr "" "Para seleccionar un conjunto de páginas, como páginas que están bloqueadas, " "páginas a cuyo envío de correo electrónico quiere suscribirse, o páginas " "para combinar en un blog, el wiki utiliza una PageSpec. Ésta consiste en una " "expresión que se corresponde con un conjunto de páginas." #. type: Plain text msgid "" "The simplest PageSpec is a simple list of pages. For example, this matches " "any of the three listed pages:" msgstr "" "La PageSpec más simple es una lista simple de páginas. Por ejemplo, ésta se " "corresponde con cualquiera de las tres páginas listadas:" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "\tfoo or bar or baz\n" msgstr "\tfoo or bar or baz\n" #. type: Plain text msgid "" "More often you will want to match any pages that have a particular thing in " "their name. You can do this using a glob pattern. \"`*`\" stands for any " "part of a page name, and \"`?`\" for any single letter of a page name. So " "this matches all pages about music, and any SubPages of the SandBox, but " "does not match the SandBox itself:" msgstr "" "A menudo querrá seleccionar cualquier página que tenga alguna particularidad " "en su nombre. Puede hacerlo utilizando un patrón «glob». \"`*`\" representa " "cualquier parte del nombre de una página, y \"`?`\" cualquier letra del " "nombre de una página. Así, esto se corresponde con todas las páginas sobre " "música, y cualquier subpágina de la zona de pruebas " "(«SandBox»), pero no con la zona de pruebas («SandBox») misma:" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "\t*music* or SandBox/*\n" msgstr "\t*music* or SandBox/*\n" #. type: Plain text msgid "" "You can also prefix an item with \"`!`\" to skip pages that match it. So to " "match all pages except for Discussion pages and the SandBox:" msgstr "" "También puede utilizar \"`!`\" delante de un elemento para que no se " "incluyan las páginas que se correspondan con ese elemento. Así, para " "seleccionar todas las páginas excepto las de Discusión y la Zona de pruebas " "(«SandBox»):" #. type: Bullet: ' * ' msgid "and !SandBox and !*/Discussion" msgstr "and !SandBox and !*/Discussion" #. type: Plain text msgid "" "Some more elaborate limits can be added to what matches using these " "functions:" msgstr "" "Se pueden añadir límites más elaborados para seleccionar páginas utilizando " "estas funciones:" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" "* \"`glob(someglob)`\" - matches pages and other files that match the given glob.\n" " Just writing the glob by itself is actually a shorthand for this function.\n" "* \"`page(glob)`\" - like `glob()`, but only matches pages, not other files\n" "* \"`link(page)`\" - matches only pages that link to a given page (or glob)\n" "* \"`tagged(tag)`\" - matches pages that are tagged or link to the given tag (or\n" " tags matched by a glob)\n" "* \"`backlink(page)`\" - matches only pages that a given page links to\n" "* \"`creation_month(month)`\" - matches only files created on the given month\n" "* \"`creation_day(mday)`\" - or day of the month\n" "* \"`creation_year(year)`\" - or year\n" "* \"`created_after(page)`\" - matches only files created after the given page\n" " was created\n" "* \"`created_before(page)`\" - matches only files created before the given page\n" " was created\n" "* \"`internal(glob)`\" - like `glob()`, but matches even internal-use \n" " pages that globs do not usually match.\n" "* \"`title(glob)`\", \"`author(glob)`\", \"`authorurl(glob)`\",\n" " \"`license(glob)`\", \"`copyright(glob)`\", \"`guid(glob)`\" \n" " - match pages that have the given metadata, matching the specified glob.\n" "* \"`user(username)`\" - tests whether a modification is being made by a\n" " user with the specified username. If openid is enabled, an openid can also\n" " be put here. Glob patterns can be used in the username. For example, \n" " to match all openid users, use `user(*://*)`\n" "* \"`admin()`\" - tests whether a modification is being made by one of the\n" " wiki admins.\n" "* \"`ip(address)`\" - tests whether a modification is being made from the\n" " specified IP address.\n" "* \"`comment(glob)`\" - matches comments to a page matching the glob.\n" "* \"`comment_pending(glob)`\" - matches unmoderated, pending comments.\n" "* \"`postcomment(glob)`\" - matches only when comments are being \n" " posted to a page matching the specified glob\n" msgstr "" #. type: Plain text msgid "" "For example, to match all pages in a blog that link to the page about music " "and were written in 2005:" msgstr "" "Por ejemplo, para seleccionar todas las páginas de un blog que enlazan a la " "página sobre música y que fueron escritas en 2005:" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "\tblog/* and link(music) and creation_year(2005)\n" msgstr "\tblog/* and link(música) and creation_year(2005)\n" #. type: Plain text msgid "" "Note the use of \"and\" in the above example, that means that only pages " "that match each of the three expressions match the whole. Use \"and\" when " "you want to combine expression like that; \"or\" when it's enough for a page " "to match one expression. Note that it doesn't make sense to say \"index and " "SandBox\", since no page can match both expressions." msgstr "" "Fíjese en el uso de \"and\" en el ejemplo anterior, que significa que sólo " "son seleccionadas las páginas que se corresponden con cada una de las tres " "expresiones. Utilice \"and\" cuando quiera combinar una expresión como ésa; " "utilice \"or\" cuando sea suficiente que una página se corresponda con una " "de las expresiones. Fíjese en que no tiene sentido decir \"index and SandBox" "\", puesto que ninguna página puede corresponderse con ambas expresiones." #. type: Plain text msgid "" "More complex expressions can also be created, by using parentheses for " "grouping. For example, to match pages in a blog that are tagged with either " "of two tags, use:" msgstr "" "También se pueden crear expresiones más complejas, utilizando paréntesis " "para agruparlas. Por ejemplo, para seleccionar páginas de un blog que están " "etiquetadas con alguna de dos etiquetas, utilice:" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "\tblog/* and (tagged(foo) or tagged(bar))\n" msgstr "\tblog/* and (tagged(foo) or tagged(bar))\n" #. type: Plain text msgid "" "Note that page names in PageSpecs are matched against the absolute filenames " "of the pages in the wiki, so a pagespec \"foo\" used on page \"a/b\" will " "not match a page named \"a/foo\" or \"a/b/foo\". To match relative to the " "directory of the page containing the pagespec, you can use \"./\". For " "example, \"./foo\" on page \"a/b\" matches page \"a/foo\"." msgstr "" "Tenga en cuenta que los nombres de página en las PageSpecs se seleccionan " "según los nombre de archivo absolutos de las páginas del wiki, de tal modo " "que una «pagespec» \"foo\" utilizada en la página \"a/b\" no seleccionará " "una página llamada \"a/foo\" o \"a/b/foo\". Para seleccionar de manera " "relativa al directorio de la página que contiene la «pagespec», puede " "utilizar \"./\". Por ejemplo, \"./foo\" en la página \"a/b\" selecciona la " "página \"a/foo\"." #~ msgid "" #~ "\"`link(page)`\" - matches only pages that link to a given page (or glob)" #~ msgstr "" #~ "\"`link(page)`\" - selecciona solamente páginas que enlazan a una " #~ "determiada página (o patrón «glob»)" #~ msgid "" #~ "\"`tagged(tag)`\" - matches pages that are tagged or link to the given " #~ "tag (or tags matched by a glob)" #~ msgstr "" #~ "\"`tagged(tag)`\" - selecciona páginas que están etiquetadas con o " #~ "enlazadas a la etiqueta dada (o etiquetas que se corresponden con un " #~ "patrón «glob»)" #~ msgid "\"`backlink(page)`\" - matches only pages that a given page links to" #~ msgstr "" #~ "\"`backlink(page)`\" - selecciona solamente páginas a las que enlaza una " #~ "página determinada" #~ msgid "" #~ "\"`creation_month(month)`\" - matches only pages created on the given " #~ "month" #~ msgstr "" #~ "\"`creation_month(month)`\" - selecciona solamente páginas creadas en el " #~ "mes dado" #~ msgid "\"`creation_day(mday)`\" - or day of the month" #~ msgstr "\"`creation_day(mday)`\" - o en el día del mes" #~ msgid "\"`creation_year(year)`\" - or year" #~ msgstr "\"`creation_year(year)`\" - o en el año" #~ msgid "" #~ "\"`created_after(page)`\" - matches only pages created after the given " #~ "page was created" #~ msgstr "" #~ "\"`created_after(page)`\" - selecciona solamente páginas creadas después " #~ "de que la página dada fuera creada" #~ msgid "" #~ "\"`created_before(page)`\" - matches only pages created before the given " #~ "page was created" #~ msgstr "" #~ "\"`created_before(page)`\" - selecciona solamente páginas creadas antes " #~ "de que la página dada fuera creada" #~ msgid "" #~ "\"`glob(someglob)`\" - matches pages that match the given glob. Just " #~ "writing the glob by itself is actually a shorthand for this function." #~ msgstr "" #~ "\"`glob(someglob)`\" - selecciona solamente páginas que se corresponden " #~ "con el «glob» dado. Escribir simplemente el «glob» mismo es una " #~ "abreviatura para esta función." #~ msgid "" #~ "\"`internal(glob)`\" - like `glob()`, but matches even internal-use pages " #~ "that globs do not usually match." #~ msgstr "" #~ "\"`internal(glob)`\" - como `glob()`, pero selecciona incluso páginas de " #~ "uso interno, que los «globs» normalmente no seleccionan." #~ msgid "" #~ "\"`title(glob)`\", \"`author(glob)`\", \"`authorurl(glob)`\", \"`license" #~ "(glob)`\", \"`copyright(glob)`\" - match pages that have the given " #~ "metadata, matching the specified glob." #~ msgstr "" #~ "\"`title(glob)`\", \"`author(glob)`\", \"`authorurl(glob)`\", \"`license" #~ "(glob)`\", \"`copyright(glob)`\" - seleccionan páginas que contienen los " #~ "metadatos dados, que se corresponden con el «glob» especificado." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "\"`user(username)`\" - tests whether a modification is being made by a " #~| "user with the specified username. If openid is enabled, an openid can " #~| "also be put here." #~ msgid "" #~ "\"`user(username)`\" - tests whether a modification is being made by a " #~ "user with the specified username. If openid is enabled, an openid can " #~ "also be put here. Glob patterns can be used in the username. For example, " #~ "to match all openid users, use `user(*://*)`" #~ msgstr "" #~ "\"`user(username)`\" - comprueba si se está haciendo una modificación por " #~ "un usuario con el nombre de usuario especificado. Si openid está " #~ "habilitado, también se puede usar aquí un openid." #~ msgid "" #~ "\"`admin()`\" - tests whether a modification is being made by one of the " #~ "wiki admins." #~ msgstr "" #~ "\"`admin()`\" - comprueba si se está haciendo una modificación por uno de " #~ "los administradores del wiki." #~ msgid "" #~ "\"`ip(address)`\" - tests whether a modification is being made from the " #~ "specified IP address." #~ msgstr "" #~ "\"`ip(address)`\" - comprueba si se está haciendo una modificación desde " #~ "la dirección IP especificada." #~ msgid "" #~ "\"`postcomment(glob)`\" - matches only when comments are being posted to " #~ "a page matching the specified glob" #~ msgstr "" #~ "\"`postcomment(glob)`\" - selecciona solamente cuando se están poniendo " #~ "comentarios a una página que se corresponde con el «glob» especificado"